תרגום נוטריוני הוא שירות הדרוש בקרב אנשים רבים. בעת הגשת מסמכים הכתובים בשפה העברית למדינה זרה, אנחנו נדרשים לשירותים של תרגום נוטריוני בכדי שאלה יועברו לשפה אליה המסמך מיועד, ויעניקו לתרגום את החוקיות המשפטית הנדרשת. בחוק הנוטריונים שנחקק בשנת 1976, נקבע שסמכותו של הנוטריון היא החזקה ביותר ברמה המשפטית – תרגומיו בעלי תוקף גבוה מזה של מסמכים שתורגמו ע"י עורך דין, לדוגמה.
תרגום נוטריוני נעשה ע"י נוטריון, עו"ד מוסמך בעל ותק של לפחות כעשר שנים בתחום. במסגרת הסמכות שלו, הוא גם רשאי לאשר את התרגום שנעשה ע"י אנשים אחרים ולהעניק להם את התוקף החוקי הנדרש מהם.
שירותי הנוטריון ניתנים עבור מספר סוגים של מסמכים. תרגום נוטריוני יכול להתבצע על מסמכים רשמיים שונים כגון תעודת זהות או תעודת לידה ונישואין, וכן יכול הנוטריון לתרגם ולאשר העתקי מסמכים שונים. תרגום נוטריוני נעשה ע"י אנשי מקצוע המחויבים לשמור על האתיקה המקצועית של הענף – נוטריון שומר על סודיות מקצועית ונדרש להישאר נאמן ללקוחותיו, במסגרת החוק.
אנו ברם אפרתי מעניקים שירותי תרגום נוטריוני בשפות שונות, ועבור צרכים שונים של הלקוחות.
לפרטים נוספים וקבלת ייעוץ פנו אלינו דרך דף צור קשר.