אישור נוטריון להצהרות מתורגמן מקצועי
תרגום של כל סוגי מסמכים ותעודות מעברית/ אנגלית לפורטוגזית עם אישור נוטריון כולל תרגומים לצורך לימודים או עבודה בחו"ל.
המשרד מוביל בתחום התרגום הנוטריוני, בדרך של אישור הצהרת מתורגמן, של מסמכים תעודות ואישורים למשרדים, חברות ולקוחות פרטיים. התרגום נעשה בדרך של אישור הצהרת מתורגמן.
ברחבי העולם חיים 300 מיליון איש הדוברים את השפה הפורטוגזית, ומתוכם 250 מיליון מתגוררים במדינות הדוברות את השפה כשפה רשמית. פורטוגזית היא השפה השביעית בגודלה מבחינת מספר הדוברים אותה, והיא מדוברת במדינות הבאות: ברזיל, פורטוגל, אנגולה, וכן מוזמביק.
למדינת ישראל קיימים קשרים ענפים עם ארצות הדוברות את השפה הפורטוגזית. בין היתר קיימים קשרי מסחר ותרבות, כלכלה, וכן אמנות בינלאומיות שישראל חתמה עליהם במשותף עם המדינות הללו. בנוסף, צעירים ובכלל ישראלים רבים מגיעים למדינות הללו על מנת לטייל וכן לעך מנת להשתתף בלימודים אקדמיים
למשרדי עו"ד רם אפרתי קיים ניסיון רב בביצוע תרגום נוטריון פורטוגזית בשילוב עם השפה העברית. במהלך השנים ביצע המשרד תרגום נוטריון פורטוגזית עבור מאות לקוחות, כשבין היתר היו לקוחות ישראליים אשר נסעו לברזיל או לפורטוגל, ופנו לצוות המשרד עבור תרגום נוטריון של מסמכים וכן עבור אישורים נוטריוניים.
בין מגוון עבודות התרגום לפורטוגזית שנערכו במשרד ניתן למנות תרגום של תעודות לימוד והכשרות מקצועיות בפורטוגזית של רופאים שעלו לישראל, ונתבקשו ע"י הרשויות במדינה להגיש את המסמכים כשהם מתורגמים ומאושרים ע"י נוטריון. לצוות המשרד יש ניסיון רב בביצוע תרגום נוטריון פורטוגזית של מסמכים לרשויות בברזיל, כגון משרד החקלאות במדינה. ניתן לבצע תרגום נוטריון פורטוגזית של ניירת שישמש כתרגום משפטי, וכן תרגום מסמכים לצורך נקיטת הליכים אזרחיים ופליליים בבתי המשפט בברזיל – כגון מסמכי נישואין וגירושים.
ע"פ תקנות האתיקה המקצועית של הנוטריונים, חייבים הנוטריון ועובדיו לשמור על סודיות וחיסיון מוחלט במהלך התרגום. לצוות המשרד ולנוטריון נאסר לשתף את המסמך המתורגם או פרטים ממנו ללא הסכמת הלקוח – ולכן אדם הפונה אל נוטריון מוגן מכוח החוק, בכדי שלא ייפגע כתוצאה מדליפת מידע מהמסמך.