נוטריון הינו עורך דין בעל וותק של לפחות 10 שנים במקצוע עריכת הדין, שעבר את מבחני וועדת הנוטריונים ועל כן הינו מוסמך לאשר מסמכים משפטיים, לאמת, לערוך ולתרגם אותם. בנוסף, אחד מתפקידיהם החשובים והרגישים ביותר של הנוטריונים הוא תרגום נוטריוני.
תרגום נוטריוני הינו תרגום מסמכים רשמיים עבור רשויות שונות, כך למשל, אזרחים שזקוקים לתרגום מסמכים כמו תעודות נישואין, תעודות לידה, תעודות לימודים וכדומה (בין אם לצרכי ויזה, לימודים בחו"ל או מעבר לחו"ל) יכולים לעשות זאת רק באמצעות נוטריון ותרגומים שנעשו באמצעות משרדי תרגום מקצועיים לא יתקבלו בעיני הרשויות.
לפני שפונים לגורם המתאים עבור עבודת תרגום נוטריוני, מומלץ לברר מהו תחום ההתמחות של אותו נוטריון והאם הוא בקיא ודובר את שתי השפות על בוריין. מדובר בעבודה רגישה עליה אמון נוטריון בלבד ולא תמיד כל הנוטריונים יכולים לתרגם לכל השפות. לאחר שבחרתם משרד מתאים, מומלץ גם לשים לב כי שכר הטרחה אמור להיות קבוע ולא משתנה.
