נוטריון הינו עורך דין במקצועו, אך חשוב להבחין בין השניים ולא להתבלבל שכן אין זה אומר שכל עורך דין הינו מוסמך וכשיר לבצע פעולות נוטריוניות כמו תרגום נוטריון למשל. ייחודיותו של הנוטריון טמונה ביכולתו להעניק שירותי ציבור לאוכלוסייה ששום גורם מוסמך אחר אינו רשאי להעניק. מעבר לכך, הנוטריון חייב להיות אובייקטיבי לחלוטין, בשונה מעורך דין שלמעשה "תופס צד" בכדי להגן על הלקוח שלו.
שירותיו הבלעדיים של נוטריון כוללים כאמור, שירותי תרגום נוטריון. מדובר למעשה במצבים בהם יש צורך לתרגם מסמכים עבור מוסדות רשמיים, כמו למשל כשאדם מעוניין ללמוד בחו"ל וצריך להמציא תרגום עבור גיליונות הציונים שלו, או לחילופין כשאדם כלשהו מעוניין להגר לחו"ל והרשויות של אותה מדינה דורשות מסמכים כמו תעודת לידה, תעודת נישואין וכדומה.
במקרים כאלה, לא מספיקה עבודת תרגום מקצועי ורק תרגום נוטריון, או לחילופין אימות נכונות תרגום החתום בידי נוטריון משמרים את חוקיותם של אותם מסמכים, כאשר עורך דין, לעומת זאת, אינו רשאי לתרגם את אותם מסמכים וחתימתו של עורך דין שאינו מוסמך כנוטריון איננה קבילה כלל.
