הענקת אישורים נוטריוניים הינה נחלתו הבלעדית של נוטריון ואת אותם אישורים ניתן להעניק למסמכים שונים כמו תעודות לידה, נישואין ופטירה, דרכונים וכן מכתבים לגורמים רשמיים אשר פקידיה לא שולטים במידה מספקת באנגלית, ולהם יש לבצע תרגום נוטריוני. על מנת להעניק אישורים אלה על נוטריון להיות בעל וותק ארוך שנים במקצוע – מעל עשור, וזאת על מנת להבטיח כי הוא יהיה בקיא בכל הסוגיות המשפטיות בהם יכול לעסוק מסמך שעליו להעניק לו אישורים נוטריוניים, בין השאר על ידי ביצוע תרגום לאותו מסמך היכול להיעשות בידי נוטריון או בידי חברת תרגום חיצונית המעסיקה אנשים השולטים בשפה המבוקשת. במקרה הזה, תפקיד הנוטריון יהיה רק להעניק אישורים נוטריונים להצהרת אותו מתרגם, כי המסמך שהגיש לנוטריון משקף במדויק את הכתוב במסמך המקורי. כאן אין צורך בביצוע תרגום נוטריוני, דבר המקל את עבודתו של נוטריון.
על המסמכים שהוזכרו לעיל ועל רבים אחרים, נדרש הציבור להציג אישורים נוטריוניים, בין אם לצורך חופשה או לימודים בחו"ל, ועל מנת שמסמך יקבל אישור שכזה, רבים מאותם מסמכים צריכים לעבור תרגום נוטריוני בידי נוטריון מוסמך.